Splendeur et misère du multilinguisme institutionnel de l’Union européenne
Abstract
Fière de son régime multilingue unique, qui garantit l’accès à la législation européenne dans 24 versions linguistiques égales, l’Union européenne apparaît au monde extérieur comme un idéal du multilinguisme. La consécration claire du régime linguistique multilingue égalitaire dans les actes du droit primaire et secondaire de l’UE représente sa « splendeur ». Toutefois, considéré de l’intérieur, cette image idyllique s’estompe. En effet, le multilinguisme préconisé par les textes est en train de disparaître dans les faits, l’anglais étant devenu la langue de travail avec une prédominance écrasante au sein des institutions de l’UE, comme le montre le Rapport Lequesne préparé par la présidence française au Conseil de l’UE en 2022. La « misère » de la pratique monolingue n’est pourtant pas majoritairement ressentie comme problématique, mais comme une approche pragmatique dictée par diverses contraintes du régime linguistique théorique se manifestant notamment au niveau technique et budgétaire. Or, ladite situation est non seulement contraire aux règles, mais elle va également à l’encontre de l’intégration européenne en tant que telle.
##submission.downloads##
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Categorie
Licenza
Copyright (c) 2024 Comparative Law and Language
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.