Proposte sezioni "Saggi", "Teoria e pratica della traduzione" e "Reprint"
CFP sezioni Saggi e Teoria e pratica della traduzione
In vista del primo numero dell’annata 2025 (24, dicembre 2025), la Redazione invita gli interessati a sottoporre una proposta per le sezioni Saggi e Teoria e pratica della traduzione, facendo pervenire un abstract all’indirizzo proposal@ticontre.org.
Chi fosse interessato a sottoporre una proposta per la sezione Reprint, invece, deve caricare il contributo completo direttamente sul sito della rivista utilizzando la procedura per la proposta di articoli.
Ogni fascicolo di «Ticontre» si compone di una sezione monografica, diversa per ogni numero, e di tre sezioni fisse: Saggi, nella quale trovano posto studi critici di varia natura e argomento; Teoria e pratica della traduzione, che raccoglie contributi di ambito traduttologico o traduzioni di testi letterari corredate di commento; e Reprint, ideata per ospitare contributi di riconosciuto valore scientifico, o particolarmente rilevanti nella storia di una disciplina, non più reperibili oppure non ancora tradotti in italiano.
Ulteriori, più dettagliate informazioni sulle aree di interesse di «Ticontre» sono disponibili nella presentazione della rivista (link).
La proposta di articolo dovrà contenere il titolo, un essenziale profilo dell’autore (massimo 1000 caratteri), un abstract esteso (minimo 2000, massimo 4000 battute) nel quale siano specificate anche le prospettive critico-metodologiche privilegiate, e una bibliografia di riferimento (di libera estensione).
La Redazione selezionerà gli abstract e darà comunicazione dell’accettazione o del rifiuto degli stessi; gli articoli completi, da inviare rispettando scrupolosamente le indicazioni per gli autori e utilizzando il modello presente sul sito, verranno successivamente sottoposti a un nuovo controllo redazionale e, se approvati, destinati alla revisione esterna.
La scadenza per l’invio degli abstract è il 3 marzo 2025; l’esito della valutazione preliminare sarà comunicato entro la fine dello stesso mese. Il termine ultimo per la consegna degli articoli definitivi, che andranno redatti utilizzando il modello reperibile sul sito e seguendo in modo scrupoloso le indicazioni del manuale di stile, è invece fissato al 28 aprile 2025. Entro la stessa data vanno caricate sul sito Il limite di caratteri, spazi inclusi, è 60 000.
CFP sezione Reprint
La sezione Reprint propone la ripubblicazione di saggi dal riconosciuto valore scientifico e che rivestono particolare rilievo nella storia di una disciplina, ma che non sono più facilmente reperibili o che non sono ancora stati tradotti in italiano. A essere privilegiati sono soprattutto contributi di taglio letterario, focalizzati su specifiche questioni interpretative o che affrontano problemi teorici più ampi, in un’ottica trasversale aperta a ogni periodo storico e alle diverse letterature nazionali dello spazio euroamericano: fra i reprint pubblicati finora si ricordano, a puro titolo esemplificativo, il saggio di Giovanni Macchia su Un inno incompiuto del Manzoni, quello di Paolo Chiarini su Heine, intitolato Alle origini dell’intellettuale moderno, ma anche la prima traduzione in italiano di una prosa del critico letterario russo Michail Aleksandrovič Petrovskij sulla morfologia della novella, e ancora il saggio di Marcello Pagnini su L’ermeneutica letteraria e i problemi della contestualizzazione.
Ciascun reprint dev’essere accompagnato da un’introduzione che può consistere, a discrezione del curatore, in un semplice cappello illustrativo o in un saggio vero e proprio, dotato di caratteri di originalità rispetto all’argomento, alla disciplina o all’autore trattato. Esclusivamente in questo secondo caso, il testo potrà essere considerato un saggio autonomo a tutti gli effetti, valido dunque a fini concorsuali e di Abilitazione scientifica nazionale; solo in questa eventualità sarà preliminarmente sottoposto a un processo di revisione redazionale e successivamente di peer review, come accade per i contributi delle sezioni “saggi”e “Teoria e pratica della traduzione”.
La call for papers per l’invio delle proposte verrà pubblicata, a cadenza semestrale, assieme a quella dedicata alle sezioniSaggi e Teoria e pratica della traduzione.