Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Contact
Privacy Statement
TESeO
Search
Register
Login
Home
/
Legal Linguistic Comparison
Legal Linguistic Comparison
21 Items
All Items
Book Review: LEGISLEULAB der Europäischen Rechtslinguistik / LEGISLEULAB for the European Legal Linguistics 2020-2023
Jan Engberg
Decoding sign language legal status: exploring a distinct category (or tertium genus) between recognition and officiality
A comparative analysis
Filipe Venade de Sousa
Editorial
Elena Ioriatti
European States and Status of State Languages De Jure and De Facto
Barbora Tomečková
From 'Good family father' to 'reasonable person'
A theoretical discussion of durability as an argument in favour of gender-inclusive legislative language
Vince Liégeois
Gender Neutral Legal Language: A Comparative Analysis
Overview of the Experiences of Canada, The United States of America, Malta, Italy, Mali, India.
Maria Vittoria Buiatti
Introduction to Comparative Law, 2nd edition, by Jaakko Husa
Johannes San Miguel
La parola e il diritto dell’Unione europea: riflessioni sparse
Elena Ioriatti
Lessons on legal bilingualism from Malaysia and beyond
Language Choice in Postcolonial Law - Lessons from Malaysia’s Bilingual Legal System by Richard Powell, Singapore: Springer, 2020. 300 pp.
Alexander Teutsch
Literature Review on Comparative Law and Legal Language
Caterina Bergomi
Literature Review: the Language of the Juridification Process of Animal Law
Cinzia Piciocchi
Looking for knowledge in language for law
Preliminaries for a knowledge communication approach to comparative law
Jan Engberg
Regulatory Linguistic Requirements for Product Labelling in the Internal Market of the European Union
Stefaan van der Jeught
Roundtable for the Semiotics of Law
Panel on Comparative Law and Methodology
Francesco Petrosino
The Cestui que trust in Law french
When English lawyers spoke - and still speak - French - How some terms that are now unknown in French law have become the norm in modern legal English
Anne-Sophie Milard
The entangled relationship between law and language in the globalized world.
Węgliński Cezary
The legal recognition of sign languages in an intersectional perspective
Lucia Busatta
The Problems of Legal Translation
Rodolfo Sacco
The unpredictable path of legal transplants: some analogy with language evolution
Silvia Ferreri
Translating the idea of “prééminence du droit”: divergent origins and homogeneous evolutions of État de droit, Rechtsstaatlichkeit, Stato di diritto and Rule of law?
Flavio Guella
The Use of the Present tense in legal trilingual discourse
Contrastive approach based on an English, French and Russian corpus of legal documents
Anton Osminkin
Language
English
Italiano
Current Issue
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Developed By
Open Journal Systems