Rachel Blau DuPlessis: a Translation Proposal

Autores/as

  • Anny Ballardini

Resumen

The contribution proposes two of Rachel Blau Du-Plessis’s poems along with their rst Italian translation. The poems were chosen by DuPlessis and translated by Anny Ballardini. The rst one is an excerpt from Writing (1984-1985), while the second is DuPlessis’s celebrated Dra 5: The Gap (August-September 1988). The parallel texts are introduced by a brief explicatory note.

Il contributo propone la prima traduzione italiana di estratti dalle opere della poetessa americana contemporanea Rachel Blau DuPlessis, scelti dall’autrice stessa e tradotti da Anny Ballardini. Il primo estratto e? tratto dalla Writing (1984-1985), mentre il secondo estratto e? da Dra 5: The Gap (agosto-settembre 1988). La traduzione e? preceduta da una breve nota introduttiva.

Publicado

2017-05-31

Cómo citar

Ballardini, A. (2017). Rachel Blau DuPlessis: a Translation Proposal. Ticontre. Teoria Testo Traduzione, (7), 269–283. Recuperado a partir de https://teseo.unitn.it/ticontre/article/view/1030

Número

Sección

Teoria e pratica della traduzione