Risonanze batailliane negli esordi di Dario Bellezza

Prospettive sulle traduzioni di “Simona” (1969) e “Madame Edwarda” (1972)

Autori

  • Stefano Bottero Università Ca' Foscari Venezia

DOI:

https://doi.org/10.15168/ticontre.vi23.3253

Parole chiave:

Dario Bellezza, Georges Bataille, traduzione, poesia contemporanea

Abstract

L’articolo propone uno studio delle traduzioni italiane di Historie de l’œil e Madame Edwarda di Georges Bataille realizzate da Dario Bellezza nel 1969 e nel 1972, e la loro messa in rapporto alle pubblicazioni d’esordio di quest’ultimo – risalenti allo stesso periodo. L’opera di Bataille costituisce infatti, per il ‘primo’ Bellezza, un termine di raffronto fondamentale nella costituzione della sua poetica e della sua estetica. Nell’ambito dell’analisi testuale, adottando un approccio ermeneutico parimenti filologico e comparativo, tale assunto viene confermato dalla rilevazione di numerosi punti di contatto interdiscorsivo e intertestuale tra i testi dei due autori. Con particolare riferimento al primo romanzo (L’innocenza, 1970) e alla prima raccolta poetica (Invettive e licenze, 1971) di Bellezza, e ai due volumi da lui tradotti, lo scopo dell’articolo è offrire una ricognizione su tali momenti di relazione, e metterne in luce l’importanza. 

The essay proposes a comparative study focused on the Italian translations of Historie de l’œil and Madame Edwarda by Georges Bataille, made by Dario Bellezza in 1969 and 1972, and his debut works – which date back to the same period. Bataille’s literary work represents a crucial point of reference in the formation of Bellezza’s poetics and aesthetics. By adopting a hermeneutic approach that is both philological and comparative, this analysis confirms the assumption through the identification of numerous interdiscursive and intertextual points of contact between the texts of the two authors. Focusing on Bellezza’s first novel (L’innocenza, 1970), his first poetry collection (Invettive e licenze, 1971), and the two volumes he translated, the article aims to explore these connections and highlight their significance. 

Riferimenti bibliografici

TESTA, ENRICO, Dopo la lirica. Poeti italiani 1960-2000, Torino, Einaudi 2005.

GEORGES, BATAILLE, Madame Edwarda, Parigi, Éditions Georges Visat 1965, trad. it. DARIO BELLEZZA, Madame Edwarda, Roma, Editrice L’Airone 1972.

ID., Histoire de l’oeil, Parigi, Éditions Jean-Jacques Pauvert 1967, trad. it. DARIO BELLEZZA, Simona, Roma, Editrice L’Airone 1969.

ID., Préface pour «Le Mort» in «L’arc», 32 (1967), pp. 79-81, trad. it. LUIGI GRAZIOLI e IGINIO RAGGI, Prefazione per «Le Mort» in HENRY RONS et al., Per Bataille. Saggi sul pensiero batailliano e testi di Georges Bataille, Verona 1976, pp. 151-155.

BELLEZZA, DARIO, La vita idiota in «Nuovi Argomenti», Nuova serie, 12 (1968), pp. 20-35.

ID., Colosseo in «Nuovi Argomenti», 13 (1969), pp. 43-45.

ID., Poesie per un giovane amico morto e vivo in «Nuovi Argomenti», Nuova serie, 14 (1969), pp. 65-75.

ID., La morta poesia. La memoria. Al Circo Massimo in «Nuovi Argo-menti», Nuova serie, 15 (1969), pp. 113-123.

ID., L’innocenza, Roma, De Donato 1970.

ID., Invettive e licenze, Milano, Garzanti 1971.

ID., Tradurre Rimbaud (Appunti per una introduzione a Rimbaud) in «Nuovi Argomenti», Nuova serie, 57 (1978), pp. 251-255.

ID., Poesia postmoderna in «Corriere della Sera», 4 settembre 1985, p. 12.

ID., Bellezza Dario in PIEMONTESE, FELICE (a cura di), Autodizionario degli scrittori italiani, Milano, Leonardo 1989, pp. 46-47.

ID., Invettive e licenze, Milano, Garzanti 1991.

ID., Il poeta assassinato, Venezia, Marsilio 1996.

ID., Tutte le poesie, a cura di ROBERTO DEIDIER, Milano, Mondadori 2015.

BERARDINELLI, ALFONSO e FRANCO CORDELLI, Il pubblico della poesia, Co-senza, Lerici 1975.

BOTTERO, STEFANO, «La mia rovina, il suo sfacelo»: crisi e sublimazione pasoliniana nell’opera di Dario Bellezza in «L’Ulisse», 1, speciale (2024), pp. 155-161.

D’ANNUNZIO, GABRIELE, Poesie, Teatro, Prose, a cura di MARIO PRAZ e FERDINANDO GERRA, Milano, Riccardi 1966.

GHIDETTI, ENRICO e GIORGIO LUTI , Dizionario critico della letteratura italiana del Novecento, Roma, Editori Riuniti 1997.

GREGORINI, MAURIZIO, Il male di Dario Bellezza, Viterbo, Nuovi Equili-bri 2006.

LUNETTA, MARIO, recensione a D. Bellezza, Invettive e licenze in «Rina-scita», 33 (20 agosto 1971), p. 26.

MAZZONI, GUIDO, Sulla storia sociale della poesia contemporanea ita-liana in «Ticontre», 8 (2017), pp. 1-26.

MIELI, MARIO, La gaia critica. Politica e liberazione sessuale negli anni Settanta. Scritti 1972-1983, a cura di PAOLA MIELI e MASSIMO PREA-RO, Venezia, Marsilio 2019.

PASOLINI, PIER PAOLO, Lettere 1955-1975, a cura di NICO NALDINI, Tori-no, Einaudi 1988.

ID., I dialoghi, a cura di GIOVANNI FALASCHI, Roma, Editori Riuniti 1992.

PENNA, SANDRO, Confuso sogno, Milano, Garzanti 1980.

PRINCIOTTA, CARMELO, Penna dopo Penna in «Nuovi Argomenti», 79 (2017), pp. 110-118.

RIMBAUD, ARTHUR, Opere in versi e in prosa, trad. it. DARIO BELLEZZA, Milano, Garzanti 2016.

##submission.downloads##

Pubblicato

24-08-2025

Come citare

Bottero, S. (2025). Risonanze batailliane negli esordi di Dario Bellezza: Prospettive sulle traduzioni di “Simona” (1969) e “Madame Edwarda” (1972). Ticontre. Teoria Testo Traduzione, (23), 309–332. https://doi.org/10.15168/ticontre.vi23.3253

Fascicolo

Sezione

Teoria e pratica della traduzione