Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
Annonces
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
Comité éditorial
Contact
Déclaration de confidentialité
TESeO
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Legal Translation
Legal Translation
21 titres
Tous les titres
Dal paradigma dell'interpretazione a quello della traduzione: una nuova prospettiva per la cultura giuridica
Maria Rosaria Ferrarese
Dante and the Methods of Comparative Law
Laura Maria Franciosi
29-39
Dire la Giustizia: lingue, culture e traduzioni del diritto
A conference held at University of Milan November 19, 2025
Jan Engberg
79-82
Droit comparé vs droit comparé appliqué à la traduction
Jorge Valdenebro Sánchez
Editorial
Elena Ioriatti
Editorial
Caterina Bergomi
I
Les mots intraduisibles en droit à travers la comparaison entre les éléments du sys-tème juridique britannique, français et polonais
Agata de Laforcade
Les problèmes de traduction juridique
Rodolfo Sacco
Literature Review on Comparative Law and Legal Language
Caterina Bergomi
Looking for knowledge in language for law
Preliminaries for a knowledge communication approach to comparative law
Jan Engberg
Regulatory Linguistic Requirements for Product Labelling in the Internal Market of the European Union
Stefaan van der Jeught
The Role of Legal Transfer in Post-Communist Poland
The Search for a Metaphor
Michelle Albani
Splendeur et misère du multilinguisme institutionnel de l’Union européenne
Ivo Petrů
The Application of Comparative Law Methods in the Legal Translation Process
A Theoretical Framework
Przemysław Kusik
The Cestui que trust in Law french
When English lawyers spoke - and still speak - French - How some terms that are now unknown in French law have become the norm in modern legal English
Anne-Sophie Milard
The entangled relationship between law and language in the globalized world.
Węgliński Cezary
The legal recognition of sign languages in an intersectional perspective
Lucia Busatta
The unpredictable path of legal transplants: some analogy with language evolution
Silvia Ferreri
Traduzione giuridica e terminologia: strumenti a confronto
Francesca Bullo
59-78
Transducing Bodies, Translating Health
e-Health, Intercultural Medicine, and Legal Chorology
Mario Ricca
Translating the idea of “prééminence du droit”: divergent origins and homogeneous evolutions of État de droit, Rechtsstaatlichkeit, Stato di diritto and Rule of law?
Flavio Guella
Langue
English
Italiano
Français (Canada)
Numéro courant
Renseignements
Pour les lecteurs-trices
Pour les auteurs-es
Pour les bibliothécaires
Développé par
Open Journal Systems