Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
Annonces
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
Comité éditorial
Contact
Déclaration de confidentialité
TESeO
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Legal Translation
Legal Translation
21 titres
Tous les titres
“Dire la Giustizia: Lingue, Culture e Traduzioni del Diritto”
A Conference Held at University of Milan, November 19, 2025
Jan Engberg
79-82
« Splendeur et misère » du multilinguisme institutionnel de l’Union européenne
Ivo Petrů
50-59
Dal paradigma dell’interpretazione a quello della traduzione
Una nuova prospettiva per la cultura giuridica
Maria Rosaria Ferrarese
70-86
Dante and the Methods of Comparative Law
Laura Maria Franciosi
29-39
Droit comparé vs droit comparé appliqué à la traduction
Analyse comparative du point de vue de la traductologie
Jorge Valdenebro Sánchez
52-65
Editorial
Elena Ioriatti
I-III
Editorial
Caterina Bergomi
I
Le « Cestui que trust » en « Law French »
Quand les juristes anglais parlaient – et parlent encore – français … ou comment des termes aujourd’hui méconnus en droit français sont devenus la norme en anglais juridique moderne
Anne-Sophie Milard
42-60
Les mots intraduisibles en droit à travers la comparaison entre les éléments du système juridique britannique, français et polonais
Agata de Laforcade
61-72
Les problèmes de traduction juridique
Rapports nationaux italiens au XIIe Congrès international de droit comparé, Sydney 1986
Rodolfo Sacco
1-10
Literature Review on Comparative Law and Legal Language
Caterina Bergomi
102-106
Looking for Knowledge in Language for Law
Preliminaries for a Knowledge Communication Approach to Comparative Law
Jan Engberg
74-86
Regulatory Linguistic Requirements for Product Labelling in the Internal Market of the European Union
How the Curious Case of the Irish Dog Demonstrates the Need for a More Coherent EU Language Policy
Stefaan van der Jeught
34-59
The Role of Legal Transfer in Post-Communist Poland
The Search for a Metaphor
Michelle Albani
66-85
The Application of Comparative Law Methods in the Legal Translation Process
A Theoretical Framework
Przemysław Kusik
The Entangled Relationship Between Law and Language in the Globalized World
A Report From the First Edition of the L.L.I.N.G.U.E. Winter School
Cezary Węgliński
88-92
The Legal Recognition of Sign Languages in an Intersectional Perspective
Lucia Busatta
74-87
The Unpredictable Path of Legal Transplants
Some Analogy With Language Evolution
Silvia Ferreri
60-73
Traduzione giuridica e terminologia
Strumenti a confronto
Francesca Bullo
59-78
Transducing Bodies, Translating Health
Intercultural e-Health and Legal Chorology
Mario Ricca
1-32
Translating the Idea of “Prééminence du Droit”
Divergent Origins and Homogeneous Evolutions of “État de Droit”, “Rechtsstaatlichkeit”, “Stato di Diritto” and “Rule of Law”?
Flavio Guella
11-32
Langue
English
Italiano
Français (Canada)
Français (France)
Numéro courant
Informations
Pour les lecteurs
Pour les auteurs
Pour les bibliothécaires
Développé par
Open Journal Systems