Profezia e disincanto. New Words e Nineteen Eighty-Four di George Orwell

Autores/as

  • Elisa Fortunato Università degli studi di Bari

Palabras clave:

George Orwell, lingua inglese, traduzione

Resumen

Il contributo propone la traduzione inedita in italiano del saggio New Words (1940) di George Orwell. Accompagna la traduzione una nota della traduttrice in cui viene prima analizzato il saggio nel suo contesto storico-letterario e all’interno della produzione, saggistica e narrativa, di Orwell; in un secondo paragrafo vengono discusse le principali strategie traduttive impiegate in relazione sia alla cultura e lingua (Hallyday, Malinowski) di partenza del saggio sia alla cultura di arrivo cui è destinata la traduzione (Lefevre, Bassnett).

 

The paper studies the contribution George Orwell brings about the theory of language through his essay New Words. The contribution proposes the unpublished Italian translation of the essay, first published in England in 1940 . The parallel text is introduced by a brief introductory note.

Publicado

2019-06-30

Cómo citar

Fortunato, E. (2019). Profezia e disincanto. New Words e Nineteen Eighty-Four di George Orwell. Ticontre. Teoria Testo Traduzione, (11), 381–406. Recuperado a partir de https://teseo.unitn.it/ticontre/article/view/1120

Número

Sección

Teoria e pratica della traduzione