Salta al contenuto principale Salta al menu principale di navigazione Salta al piè di pagina del sito
Ticontre. Teoria Testo Traduzione
  • Avvisi
  • Ultimo fascicolo
  • Archivi
  • Info
    • Sulla rivista
    • Proposte
    • Comitato Scientifico ed Editoriale
    • Dichiarazione sulla privacy
    • Contatti
  • TESeO
Cerca
  • Registrazione
  • Login
  1. Home /
  2. Archivi /
  3. N. 21 (2024)

N. 21 (2024)

DOI: https://doi.org/10.15168/ticontre.vi21
Pubblicato: 31-07-2024

Fascicolo completo

  • PDF

Saggi

  • We Want Royalties! Balzac, Dickens, Manzoni e il diritto d'autore

    Silvia Baroni
    7-30
    • PDF
  • Lovecraft lettore di Houellebecq? Equivoci e appropriazioni in contro il mondo, contro la vita

    Marco Malvestio
    31-50
    • PDF
  • Il paradosso della coscienza: oblio e consapevolezza in The Suffering Channel di David Foster Wallace

    Maria Chiara Litterio
    51-74
    • PDF
  • Presupposti teorici e funzioni testuali della pedofilia nella narrativa di Walter Siti

    Tommaso Dal Monte
    75-93
    • PDF

Teoria e pratica della traduzione

  • Per una poetica della traduzione in Edouard Glissant

    Sara Aggazio
    97-115
    • PDF
  • La lettura bilingue della poesia autotradotta Un caso di edizione bilingue

    Entela Tabaku Sörman
    117-133
    • PDF
  • Lingua madre e regressione. La metafora della bambina nella poesia di Anne Sexton

    Cristina Gamberi
    137-158
    • PDF
  • Traduzioni al quadrato Tradurre il plurilinguismo o il caso di Emine Sevgi Özdamar

    Beatrice Occhini
    159-182
    • PDF
  • "What I Believe" di Edward Morgan Forster tra ironia e disincanto

    Laura Chiara Spinelli
    183-206
    • PDF

Lingua

  • English
  • Italiano
  • Français (Canada)
  • Español (España)

Informazioni

  • Per i lettori
  • Per gli autori
  • Per i bibliotecari
Informazioni aggiuntive su questo sistema di e-publishing, sulla piattaforma e sul workflow curato da OJS/PKP.