Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
Ticontre. Teoria Testo Traduzione
  • Avisos
  • Actual
  • Archivos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
  • TESeO
Buscar
  • Registrarse
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Núm. 22 (2024)

Núm. 22 (2024)

DOI: https://doi.org/10.15168/ticontre.vi22
Publicado: 2024-12-31

Número completo

  • PDF (Italiano)

Saggi

  • Nel laboratorio del poeta Uno scartafaccio e due inediti di Mario Luzi

    Riccardo Sturaro
    7-31
    • PDF (Italiano)
  • I cani del Sinai di Franco Fortini: un profilo stilistico

    Alessandra Perongini
    33-54
    • PDF (Italiano)
  • «Im Scheinwerfer der Abreise» La poesia dell'esilio di Lea Ritter Santini

    Chiara Maciocci
    55-70
    • PDF (Italiano)
  • Raccontare il caso di cronaca, ripensare il true crime book Su alcuni libri italiani dell'ultimo decennio

    Gloria Scarfone
    71-89
    • PDF (Italiano)
  • Le pagine più belle o le più facili? Prime note sulla letteratura del distacco italiana

    Luca Chiurchiù
    91-118
    • PDF (Italiano)

Teoria e pratica della traduzione

  • Relitti di un naufragio Le traduzioni di Mallarmé in Italia

    Elena Coppo
    122-144
    • PDF (Italiano)
  • Der umwerfende Sänger Il "Gelsomino" di Gianni Rodari in Austria tra traduzione e riscrittura. L'edizione Jugend & Volk del 1983

    Giovanni Giri
    145-171
    • PDF (Italiano)
  • Tradurre linguaggi argotici Riflessioni e proposte per la resa italiana del verlan

    Ilaria Vitali
    173-192
    • PDF (Italiano)

Idioma

  • English
  • Italiano
  • Français (Canada)
  • Español (España)

Número actual

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as
Más información acerca del sistema de publicación, de la plataforma y del flujo de trabajo de OJS/PKP.