Aller directement au contenu principal Aller directement au menu principal Aller au pied de page
Ticontre. Teoria Testo Traduzione
  • Annonces
  • Numéro courant
  • Archives
  • À propos
    • À propos de cette revue
    • Soumissions
    • Comité éditorial
    • Déclaration de confidentialité
    • Coordonnées
  • TESeO
Rechercher
  • S'inscrire
  • Se connecter
  1. Accueil /
  2. Archives /
  3. No. 22 (2024)

No. 22 (2024)

DOI: https://doi.org/10.15168/ticontre.vi22
Publié-e: 2024-12-31

Numéro complet

  • PDF (Italiano)

Saggi

  • Nel laboratorio del poeta Uno scartafaccio e due inediti di Mario Luzi

    Riccardo Sturaro
    7-31
    • PDF (Italiano)
  • I cani del Sinai di Franco Fortini: un profilo stilistico

    Alessandra Perongini
    33-54
    • PDF (Italiano)
  • «Im Scheinwerfer der Abreise» La poesia dell'esilio di Lea Ritter Santini

    Chiara Maciocci
    55-70
    • PDF (Italiano)
  • Raccontare il caso di cronaca, ripensare il true crime book Su alcuni libri italiani dell'ultimo decennio

    Gloria Scarfone
    71-89
    • PDF (Italiano)
  • Le pagine più belle o le più facili? Prime note sulla letteratura del distacco italiana

    Luca Chiurchiù
    91-118
    • PDF (Italiano)

Teoria e pratica della traduzione

  • Relitti di un naufragio Le traduzioni di Mallarmé in Italia

    Elena Coppo
    122-144
    • PDF (Italiano)
  • Der umwerfende Sänger Il "Gelsomino" di Gianni Rodari in Austria tra traduzione e riscrittura. L'edizione Jugend & Volk del 1983

    Giovanni Giri
    145-171
    • PDF (Italiano)
  • Tradurre linguaggi argotici Riflessioni e proposte per la resa italiana del verlan

    Ilaria Vitali
    173-192
    • PDF (Italiano)

Langue

  • English
  • Italiano
  • Français (Canada)
  • Español (España)

Numéro courant

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Renseignements

  • Pour les lecteurs-trices
  • Pour les auteurs-es
  • Pour les bibliothécaires
À propos de ce système de publication, plateforme et processus par OJS/PKP.